Íslenska sem annað mál

Rakel Sigurgeirsdóttir


Skrifa athugasemd

Íslenskur og enskur texti

Hver þekkir ekki teiknimyndina um Herkúles? Myndin var frumsýnd í júní 1997 í Bandaríkjunum og í nóvember sama ár á Íslandi. Hér eru barnamyndir talsettar yfir á íslensku. Meðal þeirra sem ljáðu talsetningu teiknimyndarinnar um Herkúles rödd sína eru: Valur Freyr Einarsson, Selma Björnsdóttir, Egill Ólafsson, Þórhallur Sigurðsson og Steinn Ármann Magnússon.

Það er ekki bara talið sem er íslenskað heldur lagatextarnir líka. Reyndar eru þeir skrifaðir alveg upp á nýtt. Hér er eitt laganna úr myndinni með íslenskum og enskum texta. Það er þess vegna hægt að nota myndbandið í margs konar tilgangi en auðvitað er skorað á ykkur að syngja með á íslensku 🙂


Skrifa athugasemd

Framburðaræfing

Það er mjög gott að æfa framburð með söng. Þar sem það eru að koma jól er tilvalið að syngja með jólalögunum og æfa framburðinn í leiðinni. Lagið er væntanlega þokkalega þekkt í sunnanverðri Evrópu, og ef til víðar, þar sem það var framlag Ítlaíu í Eurovision árið 1987. Þá hét lagið „Gente di mare“. Það er hægt að hlusta á þetta lag í flutningi Umberto Tozzi og Raf inni á You Tube.

Hér er það Gunnar Ólason sem flytur lagið við textann: „Komdu um jólin“. Reynið endilega að syngja með 🙂

Lesa meira